申请免费试听课程

专业课程咨询顾问帮您选课

平日 假日
小语种天地
日语、韩语
法语、德语
西语、葡语、意大利语

滴!请接收来自葡萄牙甜甜的“爱恋”

                  滴!请接收来自葡萄牙甜甜的“爱恋”

 Elsa 滚滚葡语 

来自专辑

葡语大学生充电站




旧时光

2020

旧时光的味道

从一日三餐到人生态



“埃加笨拙地想要放下包裹,以便握住玛利亚·伊度亚达向他伸来的手,她面带微笑,脸红红的。但牛皮纸捆得太松,一下子散了开来;两人看着包裹中新鲜的辛特拉奶酪塔滚落一地,糊在了碎花地毯上”——节选自葡萄牙文学作品《马亚一家》

"Ega ia largar atarantadamente o embrulho, para apertar a mão que Maria Eduarda lhe estendia, corada e sorrindo. Mas o papel pardo, mal atado, desfez-se; e uma provisão fresca de queijadas de Sintra rolou, esmagando-se, sobre as flores do tapete" 

Os Maias, Eça de Queiroz


这是葡萄牙大文豪埃萨·德·凯依罗斯的小说《马亚一家》节选段,记载了辛特拉奶酪塔的起源和故事,却也随着时光的流逝渐渐模糊在人们的记忆中。
A origem e a história das deliciosas Queijadas de Sintra, imortalizadas no romance "Os Maias" de Eça de Queiroz, perdem-se no tempo.微信图片_20200805173225.jpg




1

辛特拉奶酪塔 Queijadas de Sintra




微信图片_20200805173240.jpg
微信图片_20200805173246.jpg






大家只知道这个小小的,用新鲜奶酪、糖、鸡蛋、面粉和少量的肉桂制成的包裹在酥皮中的甜挞从中世纪开始便在辛特拉生产了。辛特拉出色的牧场能出产高品质的新鲜奶酪,以前当地人还习惯用多余的奶酪制成奶酪塔来支付农民的劳务费。

Pensa-se que estas pequenas tartes feitas a partir de queijo fresco, açúcar, ovos, farinha e um pouco de canela e depois envolvidas numa massa crocante e estaladiça já eram produzidas na região durante a Idade Média.As excelentes pastagens de Sintra permitiam o fabrico de queijo fresco e era comum o excesso de queijo ser usado para confecionar estes doces, que depois podiam servir aos camponeses como forma de pagamento.


如今辛特拉奶酪塔已经成为了该地区最有名,最受欢迎的甜点之一,在辛特拉所有甜点铺里都能觅得其踪影。

Hoje em dia, a queijada de Sinda é um dos doces mais famosos e populares da região e podem encontrar vendida em todas as pastelarias de Sintra.







2

帝王蛋糕 Bolo Rei



微信图片_20200805173254.jpg







国王饼来源于耶稣诞生时,三位国王一同前往伯利恒探望刚刚出生的小耶稣,为他祈福许愿。因为路途遥远,他们带了一种混有奶油的酥饼,这就是后来的国王饼。也正源于这个典故,国王饼带有了祝福和祈祷的美好意境。


正如中国人过年包饺子,法国人也会在派饼中夹入“幸运瓷币”(常印有小耶稣的图像),谁若是分到这块饼,便将头戴皇冠,成为当日的“国王”,迎来整年的好运,自然也将邀请大家品尝来年的国王饼。






3

咖啡甜点 BICA


微信图片_20200805173301.jpg







其实BICA是“Beba Isto com Açúcar”的缩写,在以前说的是一种很苦的浓缩咖啡,需要加糖喝。现在bica属于橄榄油面包的一种,与咖啡一起成为下午茶的最佳拍档。作为橄榄的故乡,橄榄等美食已经是餐桌上的常客了。

De fato, BICA é a abreviação de "Beba Isto com Açúcar", que no passado era um café muito amargo, que precisava ser bebido com açúcar. Agora a bica é um tipo de pão de azeite e se torna o melhor parceiro para o chá da tarde junto com o café. Como a cidade natal das azeitonas, as iguarias que cozinham com azeite já costumam aparecer frequentes na mesa.





4

橙子蛋糕 Bolo de Laranja Húmido





微信图片_20200805173307.jpg




Bolo de Laranja是一种“家庭蛋糕”,非常简单日常,外形与Savoy蛋糕(英国的一种下午茶甜点)或Pound蛋糕相似。葡萄牙人通常会在a Estação Quaresmal的周日享用,由于教会是当今葡萄牙生活的中心,所以Bolo de Laranja是葡萄牙烹饪传统的主要内容。

Bolo de laranja é um “bolo doméstico” que é estranhamente semelhante ao bolo Savoy ou ao bolo de Libra. O bolinho de laranja é comido frequentemente aos domingos durante a estação quaresmal. Como a Igreja está no centro da vida portuguesa até hoje, o bolo de laranja é um grampo da tradição culinária portuguesa. 


在软糯的蛋糕面团上刷黄油,再撒上一些糖,通过烘烤成型,将其从烤箱取出,面团中的橙皮为其增添金黄色,看上去秀色可餐,立即浸入大量由橙汁和糖制成的糖浆中。

Pinncele a manteiga na massa macia e cerosa do bolo, polvilhe com um pouco de açúcar em póe retire-a do forno. A laranja na massa adiciona um amarelo dourado e fica linda e deliciosa. Depois que sai do forno, ele é ensopado em bastante xarope de suco de laranja e açúcar.





5

酥塔 Pastéis de Tentúgal


微信图片_20200805173312.jpg







PastéisdeTentúgal源自Nossa Senhora do Carmo deTentúgal女修道院的甜点配方。在葡萄牙的甜品店里,各种类型的蛋糕里都有各种各样的酥和鸡蛋糖馅。Tentúgal修道院的人也许是最精巧的人,在19世纪,他们的食谱已广为人知。Pastéis de Tentúgal被称为“葡国美食七大奇迹”之一。

Os Pastéis de Tentúgal são doces originários do receituário de doçaria do Convento de Nossa Senhora do Carmo de Tentúgal. 

Na doçaria portuguesa, encontra-se uma grande variedade de massas folhadas e recheios com doce de ovos nos diversos tipos de Palitos Folhados; os do Convento de Tentúgal seriam, porventura, dos mais elaborados, e no século XIX já era conhecida a sua receita. Este doce foi um dos candidatos finalistas às 7 Maravilhas da Gastronomia portuguesa.






6

以美食的名义怀旧


                   微信图片_20200805173318.jpg微信图片_20200805173318.jpg







说到葡萄牙怎么能不提到蛋挞呢?葡式蛋挞在1837年起源于Belem。原始的配方至今仍由创始家庭保存, 当然也是来葡萄牙必吃的美食之一。Pasteis de Belem (1837) 是世界上唯一一个可以吃到葡式蛋挞最原始配方的小店

É necesário que menicione Pastéis de Nata quando se trata de Portugal. Pastéis de Nata tem originado em Belém em 1837. A receita original ainda é mantida pela família fundadora e, claro,é um dos pratos obrigatórios em Portugal. Pastéis de Belém é a única loja do mundo onde você pode comer a receita mais original de tortas de ovos portuguesas.





好啦,你有没有被这场“舌尖上的恋爱”甜到呢?有时间一定要去到葡萄牙亲自体会哦~

Bom, se você senta os doses como o amor meloso? Há-de viajar para Portugal e sentir-se por si próprio~

图片及部分资料来源:

《辛特拉奶酪塔——充满故事的美味小甜点》葡萄牙驻沪总领馆公众号

《吃在葡萄牙》百度知道

百度百科,Bing




最新动态




为了自己的未来,你还在等什么呢?
免费领取试听资格

*2023寒假招生现已开启!敬请关注官网最新课程更新 *新开线上课程,线下线上同步讲解,快来体验吧! *官方微信:royal8138771 *德语、、法语、西班牙语、韩语、葡萄牙语常年招生! *基础日语、商务日语、日语考试、考级班常年火热招生!